Goede vertaalsoftware

Goede vertaalsoftware

Een tekst vertalen van of naar het Nederlands is niet gemakkelijk. Hier kan enorm veel tijd in kruipen. Een vertaler inhuren is meestal onbetaalbaar, tijdrovend en niet echt nodig als je de juiste software in huis haalt. Goede vertaalsoftware is nooit gratis en niet zelden beschikbaar voor het Nederlands. Hieronder enkele aankooptips.

Gratis vertalen

Op tal van websites kan je tegenwoordig snel en gratis woorden of teksten laten vertalen. Google Translate is daar een goede website voor, maar als je een beetje zoekt vind je er ontelbaar veel. Dit is vooral handig voor korte simpele zinnen of het vertalen van individuele woorden. Bij het vertalen van een volledige tekst is de zinsbouw eerder belabberd en enkel handig als je heel af en toe korte vertalingen moet maken. Als je overweegt om de nodige betaalsoftware aan te schaffen, maar jezelf wilt behoeden voor een kat in een zak, kan je van al de onderstaande software eerst een "trail-versie" downloaden. Dit is een tijdelijke en beperkte versie die je in staat moet stellen om het programma grondig te testen en na te gaan of het aan je vereisten kan voldoen.

Waarom betaalsoftware?

Een goede vertaalsofware kan de taalbarieres doorbreken in je privé en zakelijk leven. Het vertalen van documenten, webpagina´s en emails is iets dat meer en meer van onze tijd vraagt in deze multiculturele samenleving. Je dient van de software evenwel niet te verwachten dat het een menselijke tolk kan vervangen. Een vertaling vraagt soms ook een taalgevoel dat eender welke software nooit kan aanvoelen. De doelstelling van een goede vertaalsoftware is dat het een tekst zo accuraat mogelijk vertaalt. De vertaling moet dus zo effectief mogelijk zijn. Maar verder moet het compatibel zijn met andere software en moet het talen kunnen herkennen. Tal van Nederlandse teksten bevatten bijvoorbeeld Engelstalige woorden. De software dient liefst zo gebruikvriendelijk mogelijk te zijn en zoveel mogelijk verschillende talen aan te kunnen. Een belangrijk probleem is dat er maar een handvol goede programma´s bestaan die ook van en naar het Nederlands vertalen.

Babylon Inc.

Misschien wel de beste vertaalsoftware op de markt op dit moment is de Babylon 8. Geen enkel ander programma is compatibel met zoveel andere programma´s. Alle mogelijke toepassingen van het programma kan je bedienen vanuit een enkel overzichtelijk en compact venster, waarin je teksten kan copy/pasten. Het is gemaakt om te kunnen vertalen terwijl het je amper of niet stoort bij je overige bezigheden in andere vensters. Maar nog belangrijker is dat de Babylon 8 het beste scoort op het vlak van accuraat vertalen. Om dit na te gaan werd er een uiterst moeilijk stuk tekst vertaalt. Van alle bestaande software kwam de vertaling van de Babylon 8 het dichts bij die van een professioneel vertaler. Maar ook de Babylon 8 zal af en toe een woord verkeerd plaatsen in de zin of een woord te letterlijk vertalen. Dat is het gevoel die enkel aangewend kan worden door een professionele vertaler en dat geen enkel software programma kan oplossen. Bij Babylon 8 zijn deze gevoelsmatige fouten minimaal. Maar het programma kan je ook helpen bij de juiste woordkeuze en dat voor maar liefst 17 verschillende talen. Je kan de software reeds op het internet downloaden voor een dikke 100 dollar. Dit is dus zeker niet het goedkoopste product op de markt. het is de prijs die je betaald voor kwaliteit.

@prompt

De @prompt personal 8 is bijna de helft goedkoper, ongeveer een 60 dollar en kan daarom beschouwd worden als een degelijk en goedkoper alternatief. Door middel van een sneltoets staat het programma snel ter uwer beschikking. Je "highlight" de te vertalen tekst in het programma waarin je toevallig bezig bent en drukt op de sneltoets om je vertaling te krijgen. Dit gaat dus razendsnel en de vertalingen komen dicht in de buurt van de kwaliteit van de Babylon 8. De standaard versie bevat echter maar 6 talen, waarin het Nederlands niet inbegrepen is. Een versie met het Nederlands is nog niet op de markt. Voor vertalingen binnen de 6 wereldtalen is dit dus een erg degelijk en gebruiksvriendelijk programma voor een mooie prijs.

Translution

Een goedkopere software die eveneens het Nederlands bevat, is de Translution Pro, die reeds te downloaden valt voor 70 dollar. Deze software werk tamelijk handig in Word, in emails en in Internet Explorer. Het voordeel van de software is dat je de instellingen zo kan aanpassen dat de vertalingen beter geschikt zijn voor pakweg persoonlijke correspondentie of eerder voor zakelijke briefwisselingen. Dit geeft voor een stuk een gevoel mee in de vertaling die meestal enkel door professionele tolken kan worden toegevoegden tot nu toe uniek is in vertalingsoftware. Voor de rest is deze software erg gebruiksvriendelijk maar beperkt in extra functies ten opzichte van andere beschikbare software. De vertalingen zijn goed, maar kunnen net niet tippen aan de kwaliteiten van pakweg Babylon 8. Er rekening mee houdende dat je met dit programma kan vertalen van en naar het Nederlands en de vertalingen zeer aanvaardbaar zijn, kan ik de Translution Pro ten zeerste aanraden.
© 2009 - 2012 Raphaella, gepubliceerd in Software (Pc en Internet) op . Het auteursrecht van dit artikel ligt bij de infoteur. Zonder toestemming van Raphaella is vermenigvuldiging van dit artikel verboden. Meer informatie…

Gerelateerde links
Internet TV, Snel en goedkoop internet en Beveiligingssoftware.

Gerelateerde artikelen
Gratis online teksten/woorden vertalen (Nederlands-Engels) Tegenwoordig spreekt men allerlei talen en zijn er dus website…
Een goed vertaalbureau kiezen Wanneer je een tekst wilt vertalen, maar zelf de talen niet goed beheerst, kan een vertaalb…
Teksten en websites vertalen met hulp van Google Vertaling Het vertalen van teksten of websites is soms lastig. De kwalit…
Google Translate – gratis online vertalen met Google Google Translate is een van de vele, gratis beschikbare programma va…
Het beroep vertaler Er is een groeiende vraag naar vertalers. Het gaat dan om mensen die teksten van de ene taal in de an…

Reageer op het artikel "Goede vertaalsoftware"

Ruud Koekkoek, 22-10-2009 08:45
Babylon levert inderdaad perfecte software, maar met een flinke adder onder het gras. Ik ben jaren geleden begonnen met Babylon 6.0. Na verloop van tijd werd ik bestookt met pop-ups die aankondigden dat versie 7.0 was uitgekomen. Enige dagen later kwam de definitieve pop-up: je licentie is vervallen. Het zelfde gebeurde met de overgang van 7.0 naar 8.0. Ze laten gewoon je licentie vervallen en je bent verplicht opnieuw aan te schaffen, waarbij je alle voorgaande licentiecodes moet invoeren om het programma werkend te krijgen. Op supportvragen wordt meestal niet gereageerd, soms wel en dan is het altijd heel vriendelijk en behulpzaam, maar in mijn geval kregen ze 8.0 niet werkend.

Infoteur: Raphaella
Rubriek: Pc en Internet / Software
Reacties: 1
Schrijf mee!